Для авторов. Правила оформления статей.

ДЛЯ АВТОРОВ

 ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЕЙ

Журнал «Respublica literaria» публикует материалы по исследованиям в области философии и ее истории, социологии, права. Журнал входит в РИНЦ, зарегистрирован в Роскомнадзоре. Регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-78827 от 07 августа 2020 г. ISSN электронной версии: 2713-3125.

Публикациям в журнале присваивается DOI, материалы размещаются в системе elibrary.

 

ПРИНЦИПЫ РЕДАКЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ

Поступающие в журнал материалы проходят первичный отбор на соответствие:

  • общим содержательным требованиям;
  • требованиям к оформлению текста и библиографических ссылок;
  • заявленным научным направлениям издания (философия, социология, право);
  • проверяются системой Antiplagiat (к публикации принимаются тексты, новизна которых составляет не менее 75 %).

В случае прохождения первичного отбора статьи направляются на обязательное двойное слепое рецензирование.

Редакция берет на себя ответственность за подготовку статьи к публикации, её проверку системой Antiplagiat, обеспечение добросовестного рецензирования.

Решение о публикации или отклонении поступающих в журнал материалов принимается редакционной коллегией в соответствии с положением о рецензировании.

Рукописи, отклоненные редакцией по причине несоответствия требованиям к оформлению, не рецензируются.

Автор, направляя статью в редакцию:

  • гарантирует, что в настоящее время она не рассматривается для публикации в другом издании, не размещалась в Интернете и не была опубликована ранее.
  • подтверждает, что рукопись является оригинальной работой, не содержащей элементов плагиата и недобросовестного заимствования.
  • должен уведомить Редакцию о наличии любых конфликтов интересов.
  • должен чётко указать все источники, используемые в тексте.
  • несет ответственность за подбор и достоверность сведений, изложенных в статье, цитат, статистических и социологических данных и т.д.
  • должен сообщать о любых ошибках, которые обнаружит в своей рукописи после публикации.
  • выражает свое согласие на публикацию статьи в журнале «Respublica literaria» и передачу ее текста третьим лицам (двойное слепое рецензирование носит обязательный характер) в форме договора.

 

Договор с автором будет отправлен редакцией после принятия статьи к публикации.

 

Адреса для отправки статьи:

Статьи следует направлять в электронном виде по адресам: respubliteraria@gmail.com, respubliteraria@yandex.ru.

Сайт журнала: https://respublicaliteraria.ru

https://www.elibrary.ru/title_about_new.asp?id=75340

 

Требования к оформлению статей

Редакция принимает статьи в форматах doc, docx, rtf. Для любых языков (древне-греческий, европейские и др.) используются только шрифты, соответствующие стандарту Unicode. Статьи должны быть представлены в электронном формате. Иллюстрации (рисунки, таблицы, графики, диаграммы и т.п.) дополнительно предоставляются в отдельных файлах (jpg, pdf), приложенных к письму.

  1. Номер по Универсальной десятичной классификации (УДК).
  2. Название статьи (прописными буквами) на русском и английском языках (12 кеглем)
  3. Информация об авторах на русском и английском: ФИО (полностью) (12 кеглем), место работы, город, электронный адрес (11 кеглем).
  4. Аннотация (500–1000 знаков c пробелами на русском и английском языках, 10 кеглем) отделяется от текста статьи пропуском строки. Аннотация должна содержать следующие блоки: проблема, которую решает автор (цель статьи), подходы и методы, выводы, к которым автор пришел (или которые доказал). Все эти моменты должны быть последовательно и логично изложены. Кроме того, аннотация статьи не должна содержать излишнего теоретизирования, а, наоборот, отражать сущностные моменты проведенного исследования.
  5. Ключевые слова (5 – 10 на русском и английском языках, 10 кеглем).

Размер шрифта в сведениях об авторе – 11 кегль, в аннотации и ключевых словах – 10 кегль, в названии статьи и содержании – 12 кегль. Межстрочный интервал – одинарный, поля (все) – 2,0 см, абзацный отступ – 1 см. Перенос слов не допускается!

 

 ПРИМЕР:

УДК 1(091)

 

СПЕЦИФИКА ПРЕЕМСТВЕННОСТИ КОНЦЕПЦИЙ

В ЭЛЕЙСКОЙ ФИЛОСОФСКОЙ ШКОЛЕ

 

И. В. Берестов

Институт философии и права СО РАН (г. Новосибирск).

berestoviv@yandex.ru

 

Аннотация. Цель статьи состоит в выявлении общих тезисов, предположительно разделяемых Парменидом и Зеноном Элейским. Для достижения этой цели мы показываем, что возможна альтернативная трактовка апории из 29 B 1 DK, в которой речь идёт не о бесконечном делении протяжённого сущего, а о регрессе отношений произвольного типа, связывающих произвольного типа конституенты сложного объекта. В этом случае апория доказывает невозможность сложного объекта любого типа, не только протяжённого объекта. Наконец, мы показываем, что, как проинтерпретированное указанным способом рассуждение Зенона, так и соответствующие доказательства единства сущего Парменидом в 28 B 8 DK могут трактоваться как основывающиеся на холистическом допущении. Это даёт нам возможность утверждать, что Зенон был преемником Парменида не только в том смысле, что он косвенно доказывал тезис Парменида о единстве сущего, но также и в том смысле, что он использовал положение, которое мог подразумевать Парменид.

Ключевые слова: Парменид, Зенон Элейский, элейская школа, апории Зенона, единство сущего, проблема единого–многого, мощность континуума, непрерывность отрезка, ментальный холизм.

Для цитирования: Берестов, И. В. (2020). Специфика преемственности концепций в элейской философской школе. Respublica Literaria. Т. 1. №. 2. С. 28-51. DOI: 10.47850/RL.2020.1.2.28-51

 

A FEATURE OF THE CONCEPTION INHERITANCE

IN THE ELEATIC SCHOOL OF PHILOSOPHY

I. V. Berestov

Institute of Philosophy and Law SB RAS (Novosibirsk)

berestoviv@yandex.ru

 

Abstract. The purpose of the paper is to identify common theses supposedly shared by Parmenides and Zeno of Elea. In order to achieve this goal, we show that an alternative interpretation of the aporia from 29 B 1 DK is possible, in which we don’t deal with an infinite division of an extended being, but we deal with a regression of relations of an arbitrary type. These relations are connecting an arbitrary type of constituents of a complex object. In this case, the aporia proves the impossibility of a complex object of any type, not just the impossibility of an extended object. Finally, we show that interpreted in this way Zeno’s reasoning from 29 B 1 DK, and appropriately interpreted Parmenides’ proofs of the unity of being in 28 B 8 DK can be treated as based on a holistic assumption. This enables us to assert that Zeno was the successor of Parmenides, not only in the sense that he was indirectly proving Parmenides’ thesis of the unity of being, but also in the sense that he was using a statement that Parmenides could imply.

Keywords: Parmenides, Zeno of Elea, the Eleatic School, Zeno’s aporias, unity of being, One–Many Problem, the power of the continuum, continuity of line, mental holism.

For citation: Berestov, I. V. (2020). A Feature of the Conception Inheritance in the Eleatic School of Philosophy. Respublica Literaria. Vol. 1. no. 2. pp. 28-51. DOI: 10.47850/RL.2020.1.2.28-51

 

  1. Текст статьи (от 20000 до 40000 знаков) набирается шрифтами Times New Roman или Minion Pro.

Межстрочный интервал – одинарный, поля (все) – 2,0 см, абзацный отступ – 1 см. Перенос слов не допускается!

При использовании дополнительных шрифтов при наборе статьи такие шрифты должны быть представлены в редакцию в электронном виде.

Нумерация страниц сплошная, с 1-ой страницы, внизу по центру.

  1. В конце статьи приводится Список литературы / References. Список не нумеруется. Библиографическое описание русскоязычных источников приводится на русском и английском языках (12 кегль). Порядок расположения перевода русскоязычных источников! Их перевод ставится сразу после упоминаемого источника!

 

ПРИМЕР:

Арутюнова, Н. Д. (1981). Фактор адресата. Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. № 4. С. 356-367.

Arutyunova, N. D. (1981). Addressee Factor. Bulletin of the USSR Academy of Sciences. The series of Literature and Language. Vol. 40. no. 4. pp. 356-367. (In Russ.)

 

Липсий, Ю. (2005). Шесть книг политики или государственного учения, рассматривающие по преимуществу монархию. Пер. О. Э. Новиковой. Новикова, О. Э. Политика и этика в эпоху религиозных войн: Юст Липсий (1547-1606). М. С. 315-386.

Lipsius, J. (2005). Six Books on Politics or Civil Doctrine. Transl. O. E. Novikova. In Novikova, O. E. Politics and Ethics in the Age of Religious Wars: Justus Lipsius (1547-1606). Moscow. pp. 315-386. (In Russ.)

 

ОБЯЗАТЕЛЬНО! При составлении списка литературы необходимо сверить представленное библиографическое описание источника с его данными в оригинале. Особого внимания требует перевод названий отечественных журналов, поскольку наименование журнала может быть представлено в зарубежных базах как в транслитерации, так и в англоязычном варианте, НЕСОВПАДАЮЩЕМ с обычным переводом.

 

ПРИМЕРЫ:

 

Русскоязычное название

В англоязычном варианте

Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Философия

Vestnik Novosibirsk State University.

Series: Philosophy.

Вестник РГГУ. Серия: Философия.

Социология. Искусствоведение

RSUH/RGGU Bulletin. Series: Philosophy.

Sociology. Art Studies

Вестник Российского университета

дружбы народов. Серия: Философия

RUDN Journal of Philosophy

 

  1. После списка литературы приводятся Сведения об авторе: ФИО полностью, звание, ученая степень, должность и место работы (на русском и английском языках), электронный адрес, номер ORCID (https://orcid.org/) при наличии (12 кегль).

 

Также для убыстрения обратной связи просьба указать номер телефона. Он не будет включен в описание сведений об авторе в статье.

 

ПРИМЕР:

Сведения об авторе / Information about the author

Санженаков Александр Афанасьевич – кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института философии и права Сибирского отделения Российской академии наук, г. Новосибирск, Николаева, 8, e-mail: sanzhenakov@gmail.com, http://orcid.org/0000-0002-5789-6632

Sanzhenakov Alexander – Candidate of Philosophical Sciences, Senior Research Officer of the Institute of Philosophy and Law (IPL), Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Novosibirsk, 8 Nikolaeva str., e-mail: sanzhenakov@gmail.com, http://orcid.org/0000-0002-5789-6632.

 

Справочник по переводу ученых степеней, званий, должностей на английский язык: https://englishleo.ru/vocabulary-faculty.php

 

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ ССЫЛОК

К СТАТЬЯМ

Уведомляем, что журнал «Respublica literaria» использует Гарвардский стиль (Harvard Style) – name-date system.

Ссылка для справки: https://www.mendeley.com/guides/harvard-citation-guide.

 

Внутритекстовые ссылки

  • В ссылках на конкретный фрагмент текста документа указывают номер страницы. Например: [Иванов, 2020, c. 60].
  • Если ссылка содержит сведения о нескольких работах, они разделяются знаком «точка с запятой».

Например: [Целищев, Хлебалин, 2020; Вольф, 2020].

[Branden et al., 1995; Uhrig, 2008; Watson & Wooden, 2009].

Если ссылка содержит сведения о двух авторах одной работы, указываются оба. Например: [Петров и Иванов, 2020; Lepkowski & Couper, 2002].

  • Если ссылка содержит сведения о нескольких авторах одной работы, указывается [Петров и др., 2020] или [Milton et al., 1990, p. 34].

Обратите внимание, что “p. 34” означает, на какой странице был взят текст. Если указывается диапазон страниц, то принято писать “pp. 34-37” (Milton et al., 1990, pp. 34-37).

  • Если приводятся несколько книг одного автора, вышедшие в один год, то после фамилии нужно указать (a, b, c и т.д.). Например: [Петров, 2017a; Петров, 2017b].
  • Если авторы не указаны, в ссылке пишется только название работы: [Социология в России, 2017]; [European Commission, 2017].
  • Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому документу, то в начале ссылки приводят слова: «Цит. по:» (цитируется по), «Приводится по:», с указанием источника заимствования. Например: [Цит. по: Яшкичев, 2009].

 

Список литературы / References

Библиография составляется в алфавитном порядке, сначала идут названия на кириллице, затем на латинице. Порядковые номера не ставятся. Формат библиографического описания следующий:

  

 Книга:

Фамилия автора, Инициалы. (Год издания). Название книги курсивом. Место издания. Издательство (по желанию и наличию информации).

Мадюкова, С. А., Попков, Ю. В. (2011). Феномен социокультурного неотрадиционализма. СПб.

Dorandi, T. (1991). Filodemo, Storia dei filosofi: Platone e l’ Academia. Naples. Bibliopolis.

Глава в книге или статья в сборнике:

Фамилия автора, Инициалы. (Год издания). Название статьи в сборнике или главы в коллективной монографии. “In” в англ. версии. Фамилия, инициалы редактора сборника либо монографии (ред.). Название сборника либо монографии курсивом. Место издания. Издательство (по желанию и наличию информации). Страницы.

Афонасин, Е. В. (2018). Философская биография: истоки жанра. Философия, наука, гуманизм в эпоху глобальной турбулентности. Сб. науч. трудов Всероссийской научной конференции. Новосибирск. С. 57-59.

Troy, B. N. (2015). Harvard citation rules. In Williams, S.T. (ed.). A guide to citation rules. New York. NY Publishers. pp. 34-89.

Ссылка на сборник:

Фрагменты ранних стоиков. В 3-х томах. (1998–2010). Сост. А. А. Столяров. М.

Erbse, H. (ed.). (1995). Theosophorum graecorum fragmenta. Leipzig.

 

Ссылки на источники!

Вся библиография должна идти одним алфавитным списком, без разделения на источники и остальную литературу!

Обязательно указывается автор издания, переводчик или составитель, за исключением редких случаев, когда он не известен. Обратите внимание, что при наличии у каждого тома отдельного редактора, нужно указывать в соответствии с библиографическими данными. Необходимо указать переводчика текста, на который вы ссылаетесь.

Фрагменты ранних греческих философов. (1989). Пер. А. В. Лебедев. М.:Наука.

Brisson, L. (éd.). (2011). Platon. Oeuvres completes. Paris.

 

 Статья в журнале:

Фамилия автора, Инициалы. (Год издания). Название статьи. Название периодического издания курсивом. Том. Номер. Страницы. DOI (нужно указать, если у статьи имеется идентификационный номер)

Афонасин, Е. В. (2020). Теофраст о ветре. Schole. Философское антиковедение и классическая традиция. Т. 14. №. 1. C. 215-225. DOI:10.25205/1995-4328-2020-14-1-215-225

Kingsley, P. (1995). Meetings with Magi. Iranian Themes among the Greeks, from Xanthus of Lydia to Plato's Academy. Journal of the Royal Asiatic Society. no. 5. pp. 173-209.

Ссылки на электронные ресурсы:

Фамилия, И. О. (год). Название. [Электронный ресурс]. URL: (дата обращения)

Белоус, Н. А. (2007). Прагматическая реализация коммуникативных стратегий в конфликтном дискурсе. Мир лингвистики и коммуникации: электронный научный журнал. № 4. [Электронный ресурс]. URL:www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.htm (дата обращения: 15.12.2017).

Вольф, М. Н. (2018). Дискуссии об истории философии: XX век. История и философия науки в эпоху перемен. Сб. науч. статей. В 6 томах. Т. 5. [Электронный ресурс]. М. Изд-во «Русское общество истории и философии науки». С. 24-27. URL:http://rshps.ru/books/congress2018t5.pdf (дата обращения: 15.02.2020).

Mitchell, J. A. (2017). How and when to reference [Online]. Available at: https://www.howandwhentoreference.com/ (Accessed: 27 May 2017).

 

В списке литературы источники даются в алфавитном порядке, ссылки на публикации на иностранных языках приводят в списке после ссылок на русском языке.

Список литературы должен быть представлен на русском и английском языках. При переводе на английский язык русскоязычных источников нужно указывать в конце (In Russ.)

Афонасин, Е. В. (2020). Теофраст о ветре. Schole. Философское антиковедение и классическая традиция. Т. 14. №. 1. C. 215-225. DOI:10.25205/1995-4328-2020-14-1-215-225

Afonasin, E. V. (2020). Theophrastus on the wind. Schole. Philosophical antiquity and classical tradition. Vol. 14. no. 1. pp. 215-225. DOI:10.25205/1995-4328-2020-14-1-215-225 (In Russ.)

Редакция также просит указывать в списке литературы DOI источников, если таковые имеются.

Библиографическое описание переводной литературы с английского языка обязательно должно содержать исходное название источника на родном языке. Пожалуйста, указывайте именно его.

Названия известных русскоязычных работ, неоднократно цитируемых, уже имеют устоявшийся перевод. Пожалуйста, указывайте именно его, иначе цитируемая Вами статья не будет учтена в международных базах цитирования.

 

Автоматическое форматирование сносок НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

 

Пример оформления

УДК 1(091)

СВЕРХИНТЕРПРЕТАЦИЯ ИЛИ АПРОПРИАЦИЯ?

М. Н. Вольф

Институт философии и права СО РАН

rina.volf@gmail.com

 

И. В. Берестов

Институт философии и права СО РАН

berestoviv@yandex.ru

 

Аннотация. В статье обсуждаются разные трактовки интерпретации, которые толкуют ее как универсальный метод гуманитарных наук. Особе внимание уделено трактовкам У. Эко и Э. Бэтти, которые хотя и не согласны между собой, однако противопоставляются философскому или аналитическому пониманию интерпретации, которое мы называем в статье апроприационистским. Присущий апроприационизму способ интерпретировать прошлое нередко грозит сверхинтерпретацией, за что он критикуется сторонниками контекстуализма. Мы анализируем интерпретацию через призму трех предложенных нами скептических аргументов, «концептуальный релятивизм», «горгианские умы», «часть и целое». Скептические аргументы часто используются в философии как дополнительный фильтр для проверки состоятельности тех или иных концепций, и хорошо видно, что контекстуалистская концепция интерпретации этот фильтр не проходит. Тезис, что апроприация действительно является сверхинтерпретацией, можно принять лишь с той оговоркой, что для строго философского способа рассуждения и изнутри апроприационизма другой вариант интерпретации будет несостоятелен.

Ключевые слова: интерпретация, сверхинтерпретация, скептические аргументы, апроприационизм.

 

Для цитатирования: Вольф, М. Н., Берестов, И. В. (2020). Сверхинтерпретация или апроприация? Respublica Literaria. Т. 1. № 1. С….

 

OVERINTERPRETATION OR APPROPRIATION

M. N. Volf

Institute of Philosophy and Law (IPL), Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences

rina.volf@gmail.com

I. V. Berestov

Institute of Philosophy and Law (IPL), Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences

berestoviv@yandex.ru

 

Abstract. The article discusses various approaches to interpretation, which understand it as a universal method of the humanities. Particular attention we paid to the interpretations in U. Eco and E. Batti, who, although do not agree with each other, however, are opposed both to the philosophic or analytic understanding of interpretation, which we call the appropriationist approach. The way of interpreting the past inherent in appropriationism often threatens with overinterpretation, for which it is criticized by adepts of contextualism. We analyze the interpretation through the prism of three skeptical arguments we offered, “conceptual relativism”, “Gorgianian’ minds”, “the part and the whole”. Skeptical arguments are often used in philosophy as an additional filter for testing the consistency of the concepts, and it is clearly seen that the contextualist concept of interpretation does not pass this filter. The thesis that appropriation is indeed a overinterpretation can be accepted under reserve that for a strictly philosophical way of reasoning and from within appropriationism, another version of interpretation is inconsistent.

Keywords: interpretation, overinterpretation, skeptical arguments, appropriationism.

 

For citation: Volf, M. N., Berestov, I. V. (2020). Overinterpretation or appropriation? Respublica Literaria. Vol. 1. no. 1. pp. …

 

В предыдущих работах, обсуждая контекстуалистский и апроприационистский подходы к изучению прошлого философии, а также отношение внутри этих подходов к интерпретации текста и контекста, мы прежде всего говорили о них как о методах философской интерпретации прошлого, о том, какую роль они играют для формировании отношения философии к ее истории в рамках самого же философского сообщества [Берестов и др., 2019]…..

 

Список литературы / References

Берестов, И. В., Вольф, М. Н., Доманов, О. А. (2019). Аналитическая история философии: методы и исследования. Новосибирск.

Berestov, I. V., Volf, M. N., Domanov, O. A. (2019). Analytic History of Philosophy: Methods and Inquiries. Novosibirsk. (In Russ.)

Бетти, Э. (2011). Герменевтика как общая методология наук о духе. Пер. Е. В. Борисов. М.

Betti, E. (2011). Hermeneutics as a General Methodology of the Spiritual Sciences. E. V. Borisov (transl.). Moscow. (In Russ.)

Россиус, Ю. Г. (2015). Учение о ценностях в теории интерпретации Э. Бетти. История философии. Т. 20. С. 130-144.

Rossius, J. (2015). The doctrine of values in Emilio Betti’s theory of interpretation. History of Philosophy. Vol. 20. pp. 130-144. (In Russ.)

….

Сведения об авторах / Information about the authors

 

Вольф Марина Николаевна – доктор философских наук, доцент, директор Института философии и права Сибирского отделения Российской академии наук, г. Новосибирск, Николаева 8. e-mail: rina.volf@gmail.com, http://orcid.org/0000-0003-1458-0440

Берестов Игорь Владимирович – кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института философии и права Сибирского отделения Российской академии наук, г. Новосибирск, Николаева 8. e-mail: berestoviv@yandex.ru, http://orcid.org/0000-0003-0782-761X

 

Wolf Marina – Doctor of Philosophical Sciences, associate Professor, Director of the Institute of Philosophy and Law of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Novosibirsk, 8, Nikolaeva Str. e-mail: rina.volf@gmail.com, http://orcid.org/0000-0003-1458-0440.

Berestov Igor – Candidate of Philosophical Sciences, Senior Research Officer at the Institute of Philosophy and Law of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Novosibirsk, 8, Nikolaeva Str. e-mail: berestoviv@yandex.ru,  http://orcid.org/0000-0003-0782-761X.